واگن کلاویه :

واگن کلاویه : نام آلبوم هنرمندانی است که در ریل آموزش موسیقی ، با صنم پاشا در مسیری طولانی و یا کوتاه ، همسفر شدند.

این آلبوم شامل ۷ قطعه به زبان های : انگلیسی – کوردی – فرانسوی – ژاپنی است.

برای حمایت از حقوق هنرمندان ، حجم فایل های کذاشته شده را کاهش دادیم . خواهشمندیم برای دانلود قطعات از طریق پلتفرم های بین المللی ، اقدام بفرمایید.

Ciavier Wagon
‘Clavier Wagon’ compilations album coming soon . www.sanampasha.com This album consists of songs composed and produced by artists who shared a same train of music. learning and education for however short or long, with Sanam Pasha.

ADMETA

Admeta
Admeta -Delirkhte – واگن کلاویه

As I type your name
On this fucking web page
With the taste of your
Sweet words ringing’ in my head
Rememberin’ how I wished
To see you at the bitter end
But it was just a thought
And regret is my bread

دلریخته، دلم با یادت امیخته
دلریخته، نگام به ابرا اویخته

Tired of asking why
My tears won’t be dried
And I can not deny

دلریخته، دلم با یادت امیخته
دلریخته، نگام به ابرا اویخته

No …
All grief swallowed by inner silence
Made me awake
Can you feel that empty bottles wish for rain
I can’t breathe while he is lonesome in his grave
Fake …


ROODISA

Roodisa
Roodisa _ Incomplete – واگن کلاویه

In these pages, among these words
Something lost and found again
Broken angels, flawless foils
Will this end before dawn calls your name?
Forlorn memories, perfect dreams
All you see in a lifetime torn
Untouched heartbeats, flailing leaves
Endless trains of thoughts and words

With this moment something shines
Let me close my eyes and see

That this world is burning and tides are turning
I see a faceless soul in these sheets
Scarred by reason and fueled by senses
Like this story I feel incomplete

Halo, helmet, like and dark
I picked my side long ago
Pages scattered through my dreams
My words give me wings to flow

With this moment something burns
Come and close my eyes and see

Come and find me where I strayed
Come and feed me sparks of light
Come and tell me who I was and who I am


Siavash Mehrpouya

blank
Siavash Mehrpouya & Madmazel – واگن کلاویه

Intro:
دەتهەوێ هەڵێی نازانی لە چی لە کێ دەبێ هەلێی،
(می خواهی فرار کنی اما نمی دونی از کی و از چه چیزی باید فرار کنی)
ناتوانی دەنگم ببیسی، هیچ رەنگێک نیە کە بیبینی.
(نمی تونی صدام رو بشنوی، و هیچ رنگی نیست که ببینی (منظور از رنگ آرزوست))
Verse 1
نازانی چەندەت بیر دەکەم،
بۆ شێتیت بۆ مندالیت.
(نمی دونی چقدر دلم تنگ شده و به یادتم، برای دیوانگی ها و برای بچگی هات)
بۆ بیرت بۆ هەرچی لەسەر هیچ فڕێت دا.
(برای افکارت (دلم تنگ شده) و برای هر چیزی که بخاطر هیچ دور انداختیش)
Chorus
بریا تۆانیبات هەڵاتبای تا سەرەتای دی ڕانەوەستابای،
(کاش می تونستی بدوی و تا پیدا کردن نقطه شروع دوباره ناایستی)
هەڵێ تا دیتنەوەی سەرەتای دی هەڵێ.
(پس بدو، تا پیدا کردن نقطه شروعِ دوباره، بدو)

Verse 2
بریا تۆانیبات ڕابردوت ببینی…،
چیم پێ دەکرێ بۆتۆ؟ پێم بڵێ، دەست ڕاناگرم.
(کاش می شد که گذشته ت رو ببینی، اما خوب چه کاری از دست من بر میاد که تو بتونی؟ بگو و من دریغ نمی کنم)
هەر گۆێ ڕادەگرم لە دەنگت، لە بیرت، چی دی ناتۆانم
(اما الان فقط می تونم گوش بدم به صدات و به افکارت، اما کافیه دیگه بیشتر از این نمی توانم)
Chorus
بریا تۆانیبات هەڵاتبای …
Bridge
بشکێ دەستم، بۆ چی هێشتم تۆ لە من وا دوور کەوی،
(بشکنه دستم که گذاشتم تو انقدر از من دور بشی)
شەرتە گەر بدبینمەوە سائاتێک لێکتر جیا نەبین.
(عهد می بندم که اگر روزی تو رو دوباره ببینم، نذارم که حتی یک ساعت از هم دور باشیم)
Chorus
بریا تۆانیبات هەڵاتبای…

هەڵێ، هەڵێ، هەلێ، هەڵێ
هەڵێ، هەڵێ، هەڵێ، هەڵێ


Sahand Farahani

Sahand Farahani
Count Down – واگن کلاویه

Countdown

Through wilderness over the thorns
The lonely dove is questing for the branch
Searching for life for centuries

Look! There’s a sign on the horizon
Look! There’s a light, there in the black
But something’s strange in this territory

Mars, seeks the throne
Gathers bones to make his crown
His Empire is about to rise
No prevention for Genocide

Another bright star shall be drowned
Through this red river of blood

The little dove has frozen, wide-eyed
Wondering why
The Iron Dragon spreads his wings to fly

The little boy shall plant the area
With the mushroom spore and embryo
Bleeding hearts shall cry again for peace

Woe to mankind
He kills and destroys everyday so he can live a harmonious life
Wars shall end these pains and cries
Cause peace can’t exist while he who kills is still alive

The ultimate countdown is about to begin
The aim is the complete destruction of enemy
If you want to survive, move behind the line
Three, two, one

Nuclear war
Frightened they are
Devastation
Crashing the walls
Enemy falls
Segregation

Woe to mankind
He kills and destroys everyday so he can live a harmonious life
Wars shall end these pains and cries
Cause peace can’t exist while he who kills is still alive


Rogine

Rogine
Rogine-Clavier Wagon


空と約束した

星のない夜を越えて
三日月を見上げた
変わらないこの気持ちは
lalalalala…

ああ 忘れられない
永久に待つよ僕は

あの日空と約束した
君の笑顔を忘れないから
夢のように一つになる
羽は要らない

星のない夜を越えて
三日月を見上げた
変わらないこの気持ちは
lalalalala…
ああ 忘れられない
永久に待つよ僕は

あの日空と約束した
君の笑顔を忘れないから
夢のように一つになる
羽は要らない

誰の為に歌うのか
君の為に歌うのか

 
あの日空と約束した
君の笑顔を忘れないから
夢のように一つになる
羽は要らない

誰の為に歌うのか
君の為に歌うのか

空に帰りたいけど
もう飛べない

(ترجمه آهنگ بدون بال)
بالاتر از آسمان یک شب بی ستاره، من به هلال ماه خیره شدم با تمام این احساسات تغییر ناپذیرم
نمیتوانم فراموش کنم، برای همیشه منتظرت خواهم ماند.
آن روز به آسمان قول دادم چون نمیتوانم صورت خندانت را فراموش کنم
ما مثل یک رویا با هم یکی میشویم و برای پرواز به هیچ بالی نیاز نداریم.

فراتر از یک شب بی ستاره، من به هلال ماه خیره شدم با تمام این احساسات تغییر ناپذیرم
نمیتوانم فراموش کنم، برای همیشه منتظرت خواهم ماند.
آن روز به آسمان قول دادم چون نمیتوانم صورت خندانت را فراموش کنم
ما مثل یک رویا با هم یکی میشویم و برای پرواز به هیچ بالی نیاز نداریم.

برای چه کسی میخوانم؟
برای تو میخوانم

آن روز به آسمان قول دادم چون نمیتوانم صورت خندانت را فراموش کنم
ما مثل یک رویا با هم یکی میشویم و به هیچ بالی برای پرواز نیاز نداریم.

برای چه کسی میخوانم ؟
برای تو میخوانم

من میخواهم به آسمان برگردم ولی هیچ بالی برای پرواز ندارم.


MEHRAN

MEHRAN
هویت – واگن کلاویه

Mehran – Identity -Translated Lyrics

Our hearts beat of difference, between our choices, our visions
And our indifferences
Our worlds have become gossip, ‘who follows who’ is what
Amplifies our egos
There is a direct relation between these paradoxes and
Our arbitrary choices
Each day we only see shadows, but out of force of being loved
We pretend we are gazing at light

There is a me that will judge you
There is a me that will idolize you
There is a me that will find you
When everybody loses themselves

The decorum and our norms, the know-how to live peacefully
These voices that force us to celebrate our decadence
Our lost identities among these social media webs
Like a countdown into our own demise

Our souls are permanently rented out, by the illusions
That exist to fool us into submission
We measure our values only by measuring the size of our lies
And our deceptions
A deception of love, a deception of hate, for dissidents
And hypocrites
Their mirrors are made of our anguish, of our souls, and of our spirits.

There is a me that will kill you
There is a me that will revive you
There is a me that will create you
When everything is destroyed

Mehran – Identité -Original Lyrics

Identité Nos cœurs battent pour la différence
Entre nos choix, nos perspectives et indifférences
Nos mondes sont devenus des ragots
“Untel suit untel” semble amplifier nos égos
Il y a une relation directe
Entre des paradoxes et des choix arbitraires
Chaque jour on ne voit que des ombres
Mais sous la dictée des évènements on aperçoit la lumière


Il y un ‘moi’ qui te juge
Il y un ‘moi’ qui t’idolâtre
Il y un ‘moi’ qui te trouve
Quand tout le monde s’est perdu
Des décorums, des normes, des règles de bienséances
Des voies qui nous forcent à célébrer la décadence
L’identité perdue parmi des réseaux sociaux
Le compte à rebours de notre condamnation
Nos âmes sont louées en permanence
Par des illusions qui trompent notre existence
Nous mesurons nos valeurs
Avec la taille des mensonges, avec la taille des déceptions
La déception de l’amour
Et celle de la haine des hypocrites et dissidents
Leurs miroirs sont faits d’angoisse
Celle de nos âmes, nos vœux et nos espoirs


Il y a un ‘moi’ qui te toue
Il y a un ‘moi’ qui te ressuscite
Il y a un ‘moi’ qui te crée
Quand toutes les choses sont détruites
Des décorums, des normes, des règles de bienséances
Des voies qui nous forcent à célébrer la décadence
L’identité perdue parmi des réseaux sociaux
Le compte à rebours de notre condamnation


Sohraab

Sohraab
Sohraab -Fallen dreams – واگن کلاوبه

Laying down alone, so close so far
Dreaming myself like a lonely star
Fingertips of your memories and fears
Flow like white snowflakes inside my tears

And you’re far, too far to reach
And I’m lost in my hopes and silent screams
But the vision of your stoned cold eyes
Is like a slumber in my fallen dreams

Black clouds are scaring the sun to stay
As shadows hunting the tired prey
Call of magic wolves to raise the night
Cold exhale of earth will freeze the light

And you’re far, too far to reach
And I’m lost in my hopes and silent screams
But the vision of your stoned cold eyes
Is like a slumber in my fallen dreams

Our mind is collapsed by the fear of the death
Counting down waiting for salvation breath
Venom of selfishness ready to kill
Destruction is call of the poisonous will
Trapped in the black hole of hungry desire
Your weakness is feeding the fuel to the fire
Blood of the cold madness runs in your vein
Blade of insanity cut inside your brain

And you’re far, too far to reach
And I’m lost in my hopes and silent screams
But the vision of your stoned cold eyes
Is like a slumber in my fallen dreams

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×